«

»

okt 08

Noord-Friese vertaling sprookjes van Grimm

cover Teelen-Faan-GrimmOnze serie vertalingen van Grimm in kleine talen is de grens overgestoken. Zaterdag 6 oktober waren we op het Noord-Duitse waddeneiland Föhr bij de presentatie van de Noord-Friese vertaling: Teelen faan Grimm. Dit gebeurde in het gebouw van de Ferring Stiftung, een filantropische instelling die een belangrijke rol bij speelt het onderhouden en bevorderen van de taal en cultuur van het eiland Föhr. De Ferring Stiftung maakte ook de Noord-Friese Grimmvertaling mogelijk.

De vertaler, Jarich Hoekstra (1956), is zelf een Fries en sinds 1999 hoogleraar Noord-Fries aan de universiteit in Kiel. Het ‘Nordfriesisch’ (Noord-Fries) is een verzameling Friese dialecten die al sinds de achtste eeuw op de eilanden en sinds de elfde eeuw op de vastewal van de waddenkust van Sleeswijk-Holstein wordt gesproken, tegenwoordig door ca. 8.000 mensen.

De serie vertalingen van Grimm in kleine talen begon in 2012 met een Friese versie: Mearkes fan Grimm. Sindsdien zijn al een Bildtse, een Stellingwerver, een Groninger en nu dus ook een Noord-Friese vertaling verschenen. Op 3 november verschijnt Sprookjes fan Grimm in ut Stadsfrys, en in 2019 verschijnt een versie in de talen van de Friese waddeneilanden.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Je mag deze HTML-tags en attributen gebruiken: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>